Меню
0 Comments

Кишка тонка по английски

Сон разума рождает покемонов

Биолог и нейролингвист Татьяна Черниговская известна тем, что после ее популярной лекции на YouTube слушатели начинают разбираться в работе нейронных связей коры головного мозга, даже если прежде никогда не сталкивались с этой областью знаний. В беседе с «Лентой.ру» профессор Санкт-Петербургского государственного университета, доктор филологических и биологических наук рассказала о том, насколько ограничено и уязвимо наше сознание и чем чреваты эксперименты с геномом.

Если человек хочет слететь с катушек — он на правильном пути

«Лента.ру»: В последнее время широкая публика проявляет неподдельный интерес ко всему, что связано темой мозга. С чего бы?

Татьяна Черниговская: Это стало модно. Многим явно захотелось чего-то более осмысленного и содержательного, чем та информационная жвачка и хлам, которые нас окружают. Ведь интерес к чему-то серьезному, помимо всего прочего, поднимает самооценку человека. Дескать, я не просто комиксы рассматриваю и чипсами закусываю, а сложными вещами интересуюсь.

Нет, конечно. Главная причина, как мне кажется, связана с тем, что тема мозга касается каждого из нас. Нечто, сопоставимое по сложности со Вселенной, находится прямо в моей голове. Хотелось бы хоть что-то понимать и знать про этот мозг. Как он устроен и работает? Что если он откажет? Можем ли мы доверять ему? Он нас не обманывает? Как на самом деле выглядит мир? Что нас определяет — геном или воспитание? Сегодня несовершенный нос можно исправить с помощью пластической хирургии, а можно ли исправить характер? Да, можно, но до известной меры. До какой? Так или иначе все эти вопросы касаются каждого, и, скажем, те, у кого действительно есть мозги, испытывают желание их понять, изучить.

При этом толпы великовозрастных чудаков гоняют покемонов по улицам. В чем, на ваш взгляд, причина массового увлечения дополненной реальностью?

Эта интересная проблема требует серьезного разговора. Само стремление человека уйти от реальности ведь не вчера родилось. Искусство во всех его проявлениях — тот же самый уход в другую реальность. Но то, что происходит сегодня с этими играми, это явно перебор. Я считаю, что это чрезвычайно опасно, и психиатры давно должны бить тревогу. Психически больных лечат от галлюцинаций, а здесь человек, будучи предположительно здоровым, сам влезает в мир, где реальное смешивается с ирреальным. И никто не знает, как его психика на это отреагирует.

Но ведь это всего лишь игра.

Опасность состоит в попытке совмещения реального с нереальным. Когда вы идете в кино или в театр — например, на «Короля Лира», вы осознаете всю меру условности, понимаете, что вы пришли в театр: на сцене актеры, в зале зрители — это постановка, внутри которой вы находитесь несколько часов, потом выпиваете шампанского и отправляетесь домой, в свою обычную привычную жизнь. А здесь с этими покемонами смешивается все, и уже невозможно разобраться, где вы — на «Короле Лире» или на станции метро «Кропоткинская»? Я считаю, что это повод и предмет для серьезных разговоров — с одной стороны, с психиатрами, а с другой — с философами, которым тут тоже есть о чем подумать.

Возможно, дополненная реальность со временем эволюционирует во что-то большее — как, например, соцсети.

Нет. И соцсети такой же тупик, как Pokemon GO. Это профанация всего, включая человеческое общение. Я понимаю, мне можно возразить, что, дескать, с помощью сетей одинокий человек находит для себя возможность социализации. Он не сидит в отчаянии, а выходит в мир. Да, в этом что-то есть, но тогда надо говорить о мере и дозировке. Если человек пользуется сетями — это одно, если он заменяет реальное общение сетевым — совсем другое. У многих людей, особенно молодых, начинаются сексуальные расстройства, разрушается социальное общение. Вне сети они не знают, как жить, оказываются в безвоздушном пространстве. Это очень мощное воздействие на психику. Посмотрите, сколько случаев, когда у детей отнимали возможность пользоваться интернетом, и это заканчивалось трагически.

До самоубийств доходило.

Вот именно. По-английски это так и называется — addiction, зависимость, точно такая же, как наркотическая и алкогольная. Это медицинский факт. Так что если человек хочет слететь с катушек — тут он на правильном пути. И пусть невинность этого занятия никого не обманывает.

На этой планете пока еще мы высший вид

Есть вещи, неподвластные человеческому сознанию? Например, бесконечность — мы не в состоянии ее осознать. Можно ли говорить о том, что в нашем мозге есть некоторые ограничители или предохранители, существование которых оправдано?

Да, я в этом уверена. Чтобы разобраться в этом вопросе, надо читать классиков. Это непростое чтение, но не грех в этом направлении потрудиться. Тот же Кант пишет, что есть вещи, для нас непостижимые. У кошки — кошкин мозг и кошкин мир. У пчелы — пчелиный мозг и ее пчелиный мир. У человека — человеческий. Можно задаться вопросом, каков же мир на самом деле, но этот вопрос не имеет ответа. Мы не можем выйти за пределы того, что поставляют нам наши органы чувств, здесь мы ограничены. Мы не видим инфракрасный свет, не слышим ультразвук, не умеем обращаться с электрическим и магнитным полями, в отличие, кстати, от многих животных, которые прекрасно это делают.

Я к тому, что мы не должны слишком много о себе думать. Да, на этой планете мы высший вид — пока. Но, между прочим, нам никто не обещал, что так будет всегда.

Наркотики с точки зрения науки можно считать способом расширения сознания?

Наркотики — это рискованный способ исследования, это острый опыт. Олдос Хаксли описал его в своей книге The Doors of Perception. В 1950-х годах он экспериментировал с мескалином, принимал наркотик, в то время как его приятель наблюдал за ним и фиксировал все происходящее. Это была авантюра, но авантюра научная — человек ради науки пошел на риск и острый эксперимент. И тут не надо смешивать исследовательские задачи и желание миллионов безумцев словить свой кайф ради кайфа.

Кишка тонка

Вы часто говорите о мозге как об интерфейсе. Неизбежно возникают вопросы об управлении. Что управляет нашим мозгом?

Это ДНК. Она вообще является текстом жизни. Текст жизни на Земле пишется с помощью генома, только масштабы и объемы здесь у всех разные. У мышки это будет книжечка, у комара — страница, у человека — библиотека Конгресса.

Как вы относитесь к попыткам вмешаться в геном, создать химеру?

Вот тут мы рискуем сломать себе шею. Это такая степень сложности, что ни в чем вообще нельзя быть уверенными. Мы влезаем в точку А в попытке, например, излечить человека от аутизма. Вполне возможно, у нас что-то и получится, но мы понятия не имеем, как наше вмешательство отзовется в точке В и в системе в целом. Мы починим здесь — и сломаем там. Кишка у нас пока тонка лезть в такие вещи.

То есть исследование генома — это опасные игры в бога?

Не все. Например, расшифровка генома — это гениальная и грандиозная работа, которая помогает нам понять нашу человеческую историю, вашу личную историю, историю вашей семьи. Эти исследования необходимы для криминалистики и всевозможных экспертиз, это вообще мощнейшая вещь. Но вот вмешиваться в геном — это большой риск. Понятно, что искушение велико, но иногда надо уметь ему противостоять.

Подумать о душе

Вы часто цитируете высказывание нейрофизиолога Джозефа Богена о том, что сознание невидимо, а мы наблюдаем лишь последствия его работы. Можно ли эту метафору применить и к феномену души?

Метафоры-то можно применять любые, но тут надо понимать, что душа — это не научное понятие. Как ученые мы про нее ничего сказать не можем. Я лично ни на минуту не сомневаюсь, что душа существует. Просто разговоры об этом — не из области науки. Это как задаться целью взвесить все звуки, которые звучат в 40-й симфонии Моцарта — с точки зрения науки это совершенно бессмысленно, глупо и нецелесообразно.

Но многие фундаментальные ученые в процессе жизни приходят к пониманию божественной природы бытия.

Это правда, и я много таких людей лично знала и знаю. Очень крупные ученые или чувствовали с самого начала, или со временем приходили к выводу, что без Творца не обошлось. Многие из тех, кто занимаются мозгом, физикой, астрономией — казалось бы, предельно материальными вещами, — делают совершенно парадоксальные для ученых выводы. Та же Наталья Петровна Бехтерева, с которой мне повезло быть хорошо знакомой, была верующим и воцерковленным человеком.

Другие ученые утверждают, что никакой бог им не нужен для постижения и объяснения того, как этот мир устроен. Но ведь мы на самом деле не знаем, как он устроен, и вряд ли вообще когда-нибудь приблизимся к этому пониманию. Изучая мозг, мы сталкиваемся с процессами такой красоты и сложности, что это вызывает благоговение.

Кишка тонка

Росіяни після такого нас довго згадуватимуть. Познущалися з них капітально, каже у Skype Олег.

Він під два метри зросту, кілька років займається у тренажерному і боксерському залах. Наприкінці серпня з трьома друзями-спортсменами відпочиває в єгипетському курортному місті Хургада. В їхньому готелі живуть кілька компаній із російських Волгограда й Самари.

Якщо не рахувати жінок, то хлопців чоловік вісім. Із мужиками робимо їхню відпустку незабутньою. Ходимо у футболках із тризубом, говоримо українською. У ресторані на обідах голосно сміємося з москалів. Біля басейну… Gazeta.ua 22 сентября — 9:14

Далеко не первое. Нападение на активиста в Одессе

В Одессе напали на общественного активиста. Подобное в городе происходит далеко не впервые. На этот раз пытались убить Олега Михайлика – общественного и политического деятеля.

СБУ вызывает на допрос Жириновского

Служба безопасности Украины (СБУ) вызывает российского политика Владимира Жириновского на допрос. Об этом свидетельствует соответствующая повестка, размещенная на сайте СБУ.

Эксперты назвали курс доллара на ближайшую неделю

За прошедшую неделю курс валют замер. В обменниках доллар в среднем продавали по 28,09 грн. Гривна укрепилась в период бюджетных платежей.

СБУ вызывает на допрос Жириновского

Служба безопасности Украины (СБУ) вызывает российского политика Владимира Жириновского на допрос. Об этом свидетельствует соответствующая повестка, размещенная на сайте СБУ.

«Теперь должны бояться за свои жизни» — к Путину не пустили главарей ДНР

В Москве проигнорировали элитных беглых главарей из бандформирования ДНР.

Во Львове ночью произошло смертельное ДТП с пьяным водителем

Во Львове, на улице Стрыйской, сегодня, 24 сентября, около трех часов ночи произошло ДТП, в результате которого погиб мужчина. Об этом говорится в сообщении пресс-службы ГУ Нацполиции во Львовской области.

«Теперь должны бояться за свои жизни» — к Путину не пустили главарей ДНР

В Москве проигнорировали элитных беглых главарей из бандформирования ДНР.

Нападение на Михайлика: полиция опровергает ненадлежащее реагирование

Одесская полиция оперативно отреагировала на сообщение о нападении на активиста Олега Михайлика. Об этом говорится в сообщении полиции Одесской области.

Во Львове ночью произошло смертельное ДТП с пьяным водителем

Во Львове, на улице Стрыйской, сегодня, 24 сентября, около трех часов ночи произошло ДТП, в результате которого погиб мужчина. Об этом говорится в сообщении пресс-службы ГУ Нацполиции во Львовской области.

Далеко не первое. Нападение на активиста в Одессе

В Одессе напали на общественного активиста. Подобное в городе происходит далеко не впервые. На этот раз пытались убить Олега Михайлика – общественного и политического деятеля.

154 разговорные фразы на английском языке на каждый день

Разговорный английский включает в себя много речевых клише – фраз, используемых как готовые формулы для частых ситуаций. Это могут быть выражения из одного слова (hello) или из нескольких (to tell you the truth). В этой подборке приведены разговорные фразы на английском языке, которые пригодятся в повседневной речи.

Речевые шаблоны – важная часть разговорного английского

Под разговорным английским можно подразумевать неофициальный стиль речи, с помощью которого общаются между собой носители языка. Он пестрит идиомами, сленгом, цитатами из бородатых анекдотов и шуток с местного ТВ. Чтобы полноценно участвовать в общении, к примеру, американцев, желательно пожить в США.

Но чаще разговорным английским называют сугубо функциональный инглиш, когда требуется объяснить, что деталь А вставляется в деталь Б, а не наоборот. Здесь главное знать минимум лексики и грамматики, иметь достаточно практики, а все остальное – необязательная роскошь.

К этому минимуму относятся и разговорные фразы на английском языке. Эти фразы-клише, фразы-заготовки способны сами по себе решить львиную долю коммуникативных задач. К примеру, полностью клишированы такие повседневные детали общения, как приветствие и прощание, пожелание хорошего дня, выражение благодарности и извинение.

Полезные сайты по английскому языку:

Вставляя нужные заготовки, вы придаете высказыванию оттенок уверенности или неуверенности, радостного или недовольного отношения к событию. Словом, разговорные фразы-шаблоны – это очень удобно.

Словарные карточки

С помощью сервиса LinguaLeo я сделал словарные карточки к каждой подтеме в этой подборке. Под каждым подзаголовком вы найдете ссылку “словарные карточки” – она ведет на карточки к этой теме на сайте Lingualeo.

Если вы еще не знакомы с Лингвалео, очень советую познакомиться – это один из лучших сайтов для изучения английского языка. Там можно не только учить слова с помощью разных упражнений, но и читать, смотреть видео с субтитрами и многое другое.

Также некоторые темы подробно разобраны на этом сайте в рубрике “Английские слова по темам”, к которой относится и данная подборка.

Приветствия и прощания

Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:

  • Hello и Good bye — наиболее нейтральные формы приветствия и прощания, которые подойдут для любой ситуации. Hi — более разговорная, дружеская форма.
  • Для приветствия используются фразы good morning \ afternoon \ evening, но не good night — это пожелание спокойной ночи.
  • В английском, как и в русском, есть прощальные слова, которые подразумевают расставание навсегда, например farewell (прощай) — это слово с книжным оттенком встречается скорее в исторических фильмах, а не повседневной речи.

За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:

  • Перед fine, good или ok следует добавить thanks или thank you, поблагодарив собеседника за то, что он интересуется, как у вас дела: Thanks, I’m fine.
  • Вопрос «How are you?» — это просто приветствие, формула вежливости. Не стоит рассказывать в подробностях, как у вас дела или, еще хуже, жаловаться на жизнь.
  • Более подробно о тонкостях приветствий читайте в статье: Как отвечать на приветствия на английском языке?

Выражение благодарности и ответ

В 99% случаев для выражения благодарности и ответа на него подойдут слова: “Thank you.” – “You are welcome.” Эта формула в точности соответствует русскому “спасибо – пожалуйста”. Но есть и другие варианты. Вот несколько популярных формул выражения благодарности:

И ответы на благодарность:

Извинения и ответы на извинения

  • Если коротко, то разница между sorry и excuse me в том, что sorry говорят уже после того, как что-то натворят (наступил на ногу — Oh, sorry!), а excuse me — когда только собираются (Excuse me, can I take your pen, please?). То есть sorry — это когда выражают сожаление о чем-то, а excuse me — чтобы привлечь внимание, обратиться, о чем-то попросить.
  • В ответ на sorry обычно говорят ok, it’s fine, no problem, примерно как мы отвечаем «да ладно!» или «ничего страшного».

Выражение уверенности и неуверенности

В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.

  • Выражения I’m (pretty, absolutely) sure подойдут для любой ситуации. I’m certain \ I’m positive выражают несколько большую уверенность, чем I’m sure, и звучат официальнее.
  • I bet – это устойчивое разговорное выражение, которое буквально значит “я ставлю ставку (на что-то)”. Русские эквиваленты: “готов поспорить”, “бьюсь об заклад”.
  • I’m sure you are right. – Я уверен, что вы правы.
  • I’m certain we made the right decision. – Я уверен, что мы приняли верное решение.
  • I’m positive I left my wallet in my car. – Я точно знаю, что оставил бумажник у себя в машине.
  • No doubt it’s possible. – Не сомневаюсь, что это возможно.
  • I bet you don’t have guts to jump! – Готов поспорить, у тебя кишка тонка прыгнуть!
  • Выражения I think (я думаю) или I guess (букв.: я догадываюсь) переводятся как “я думаю (считаю, полагаю), мне кажется, наверное” и часто используются, когда говорящий не вполне уверен.
  • Выражение I guess имеет более неформальный оттенок, чем I think, и характерно для американского английского.
  • Maybe и perhaps имеют значение “может быть, возможно”, но maybe – менее формальный вариант. Слово perhaps свойственно письменной и официальной устной речи.
  • I think he is taller than you, but I can’t be certain. – Я думаю, что он выше тебя ростом, но не могу знать наверняка.
  • I guess she prefers roses. – Мне кажется, она предпочитает розы.
  • I’m not sure we should eat this meal. – Не уверен, что нам следует есть это блюдо.
  • Anna explained the task but I’m not quite sure they understood her. – Анна объяснила им задание, но я не совсем уверен, что они ее поняли.
  • Maybe your father can help you to find a job. – Может быть, твой отец может помочь тебе найти работу.
  • Perhaps you will change your mind after the presentation. – Возможно, вы измените мнение после презентации.
  • This is probably the rarest mineral in the world. – Это, вероятно, редчайший минерал в мире.
  • As far as I know, smoking here is prohibited. – Насколько я знаю, курить здесь запрещено.
  • As far as I remember, the boy’s name was Allen. – Насколько я помню, мальчика звали Аллен.
  • Toto, I have a feeling we’re not in Kansas anymore. – Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.

Выражение своего мнения

Рекомендуемый видеоурок: “Giving Your Opinion”

  • Как и “я думаю” в русском языке, I think может звучать уверенно или, наоборот, подчеркивать неуверенность говорящего в своем высказывании (что бывает чаще). Все зависит от контекста и интонации.
  • Популярное интернет-выражение ИМХО произошло от английского in my humble opinion (IMHO) – по моему скромному мнению.
  • I think if you work hard, you’ll do well in the exam. – Я думаю, что если ты будешь усердно заниматься, ты хорошо справишься с экзаменом.
  • It seems to me that your business plan is very convincing. – Мне кажется, что ваш бизнес-план очень убедителен.
  • In my opinion, there should be at least two windows in this room. – По моему мнению, в этой комнате должно быть по меньшей мере два окна.
  • To be honest, your new car is awful. – Честно говоря, твоя новая машина ужасна.
  • To tell you the truth, there is no much choise for you. – По правде говоря, выбора у тебя особо нет.
  • To my mind, red is not the best color for wallpapers. – На мой взгляд, красный – не лучший цвет для обоев.

Согласие и несогласие

Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.

  • Выражение absolutely в ответ на какое-нибудь высказывание обозначает согласие. Часто его, не подумав, переводят, как “абсолютно”. Но absolutely скорее можно перевести, как “конечно”, “полностью с вами согласен”, “обязательно” и т. д. в зависимости от контекста:

— Will you join us? — Absolutely.

— Вы присоединитесь к нам? — Конечно.

  • ИдиомаI couldn’t (can’t) agree more обозначает твердое, уверенное согласие. Ее часто употребляют неправильно, например: I could agree more, I couldn’t agree anymore.

Формулы несогласия тоже представляют собой короткие предложения.

Предложение или совет

Рекомендую видеоурок: “Giving Advice in English”

  • Оборот If I were you – это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье “Условные предложения в английском языке”.
  • Let’s – выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как “давай (-те)” в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s – это сокращенная форма от let us, однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.

— Let’s go! — Давайте пойдем!

— Let us go! — Отпустите нас! (дайте нам уйти)

  • Would you like a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая?
  • Do you want tea? – Ты хочешь чаю?
  • How about a cup of tea? – Как насчет чашки чая?
  • Can I offer you my help? – Могу я предложить вам мою помощь?
  • Let’s get back to work. – Давайте вернемся к работе.
  • I recommendyou to avoid some neiborhoods in our city. – Рекомендую вам избегать некоторых районов в нашем городе.
  • You shoud sleep better. – Вам следует лучше высыпаться.
  • Why don’t you come to our party tomorrow? – Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку?
  • If I were you, I would wait for a lawyer. – Я бы на вашем месте подождал адвоката.
  • You’d better take an umbrella. – Вам лучше взять зонтик.

Оценка, выражение чувств

  • Поскольку религия – вопрос тонкий, фразу “Oh, my god” часто заменяют эвфемизмом “Oh, my gosh”, а “What the hell”“What the heck”.
  • I’m sorry about that говорят, чтобы выразить сочувствие, когда случается что-то грустное.

— I failed my exam. — Я провалил экзамен.

— Sorry about that. — Мне очень жаль.

  • Выражение “What a shame!” часто ошибочно переводят как “Какой позор!”, т. к. shame значит “позор”. На самом деле оно значит “Как жаль”.

Я вас понимаю \ не понимаю

  • Got it – разговорное выражение, что-то вроде “дошло”.
  • Слово spell в выражении “How do you spell it?” значит “писать по буквам”. Вопрос часто задают касательно имени или фамилии. В английском языке зачастую невозможно на слух понять, как пишется имя, если только не прочитать его по буквам. Подробнее этом в статье об именах и фамилиях.

Частые вопросы

Вопросы – это больше тема грамматики, а не лексики, им посвящена отдельная большая статья “Вопросы в английском языке”. Здесь я привожу некоторые употребительные в разговорной речи шаблоны.

  • В вопросах о количестве могут использоваться местоимения many и much (How many? How much?). Подробнее о разнице между ними читайте в статье “Местоимения much \ many”.
  • Вопрос “What’s the matter?” – это способ поинтересоваться, что случилось. Но похожий вопрос “What’s the matter with you?”, который часто можно услышать в фильмах, чаще имеет негативный оттенок, что-то вроде: “Да что с тобой не так?”
  • Просьбы, обращенные к кому-то с помощью глагола could, звучат вежливее, чем с глаголом can: “Could you help me?” вежливее, чем “Can you help me?”
  • What is sarcasm? – Что такое сарказм?
  • Where are your friends when you need them? – Где твои друзья, когда они нужны тебе?
  • Can I lend your pen? – Могу я одолжить у вас ручку?
  • Can you ask your dog to bark, please? – Не могли бы вы попросить вашу собаку полаять, пожалуйста?
  • How much are your boots, your clothes and your motorcycle? – Сколько стоят ваши ботинки, одежда и мотоцикл?
  • How many times can you fold a piece of paper? – Сколько раз вы можете сложить лист бумаги?
  • How long can you hold your breath? – Как долго ты можешь не дышать?
  • How do I go to the library, please? – Как пройти в библиотеку?
  • What time is it? – Который час?
  • What time do you close? – Во сколько вы закрываетесь?
  • How far is from here to the airport? – Сколько (как далеко) отсюда до аэропорта?
  • Where can I get such a nice prom dress? – Где можно найти такое милое платье на выпускной?
  • Where can I find investors? – Где можно найти инвесторов?
  • How do you like John’s new apartment? – Как тебе новая квартира Джона?
  • What’s wrong? – Что не так?
  • What happened? – Что случилось?

Разные способы начать предложение на английском

В завершение приведу несколько способов начать предложение на английском языке. Некоторые из них уже приводились выше.

  • Well, let’s get started. – Ну, давайте приступим.
  • So what are you doing next weekend? – Так чем вы заняты на следующей неделе?
  • As for me, I prefer cheeseburgers. – Что касается меня, я предпочитаю чизбургеры.
  • As far as I remember, there was a ladder on the roof. – Насколько я помню, на крыше была лестница.
  • As far as I know, this is an episode from ‘Robinson Crusoe’. – Насколько я знаю, это отрывок из “Робинзона Крузо”.
  • Actually, her name was Nina. – Вообще-то, ее звали Нина.
  • By the way, Tom is still waiting for your report. – Кстати, Том все еще ждет ваш отчет.
  • The problem is that free college is not free. – Проблема в том, что бесплатный колледж – не бесплатный.
  • The point is that it is possible but very difficult. – Суть в том, что это возможно, но очень сложно.
  • On the one hand, I’d like more money, but on the other hand, I’m not prepared to work the extra hours in order to get it. – С одной стороны, я бы хотел больше денег, но с другой стороны, я не готов работать сверхурочные, чтобы заработать эти деньги.
  • Fortunately, we are in the semifinals but we are not champions. – К счастью, мы в полуфинале, но мы не чемпионы.
  • Unfortunately, we got lost in the forest. – К сожалению, мы заблудились в лесу.
  • In my opinion, his previous play was much better. – На мой взгляд, его предыдущая пьеса была намного лучше.
  • It seems to me that we are at the wrong bus station. – Мне кажется, мы не на той автобусной остановке.
  • I think that your teacher won’t like a gift card. – Я думаю, твоему учителю не понравится подарочный сертификат.
  • Personally, I suppose that we should join our allies and help them. – Лично я считаю, что мы должны присоединиться к нашим союзникам и помочь им.
  • Moreover, they didn’t let me speak to a lawyer. – Более того, они не позволили мне поговорить с адвокатом.
  • What’s worse is that they really believed in what they were saying. – Что хуже, они действительно верили в то, что говорили.
  • Briefly speaking, the eagles took them back from Mordor. – Короче говоря, обратно из Мордора их увезли орлы.

Болезни на английском языке с произношением. Английский для медиков.

Английский язык проник во все сферы нашей жизни, включая медицину. Поэтому такие темы, как «Английский для медиков», «Английский для юристов», «Английский для программистов», актуальны как никогда. Болезни на английском языке (их правильное произношение и правописание), так же как и части тела на английском, необходимо знать всем врачам, студентам и абитуриентам медицинских вузов, колледжей, ученикам специализированных медицинских классов, а также всем, кто готовится сдавать международные экзамены — CPE, CAE, IELTS (Academic).

А в гостях сегодня у меня Ирина Попова — семейный врач (Национальный медицинский университет имени А. А. Богомольца), дерматовенеролог, практикующий косметолог («Арт-студия»), массажист (интернациональная массажная школа Евгении Радионовой). Поскольку Ирина закончила медицинский университет с красным дипломом (на бюджетной основе), то как никто другой она в полной мере испытала все трудности и сложности учебы, и изучения медицинского английского в том числе.

— Ира, как Вы учили английский в университете?

— Английский давался мне сложно, поскольку помимо иностранного языка, курс которого мы изучали 2 года, нужно было учить много разных предметов. Вообще, я жалею, что не уделяла ему надлежащего внимания в школе — в университете мне пришлось дополнительно заниматься с учителем, чтобы достойно сдать все зачеты и экзамены по английскому. Ведь, по сути, английский для медиков — достаточно понятный язык, поскольку в его основе лежит латынь, которая является профилирующим языком врачей. Однако, произношение многих медицинских терминов на английском очень сложное, например, таких слов, как «h(a)emorrhage», «schizophrenia», «whooping cough».

— Ирина, расскажите, пожалуйста, как врачи могут применить знания английского языка?

— Английский язык открывает множество возможностей перед врачами. Прежде всего, это обмен опытом с иностранными коллегами. Ведь развитие нашей медицины только набирает обороты, а для более динамичного продвижения необходимы новые подходы, результаты научных исследований, инновационные техники — все то, что в западных странах давно используют. Поэтому английский язык, как инструмент, здесь просто незаменим. Кроме того, возможность учебы за границей — частая практика в нашем вузе. Лучшие студенты-медики могут поехать по обмену, скажем, в США, где, помимо получения профессиональных навыков и умений, они совершенствуют свой медицинский английский. Наши врачи очень востребованы за границей, например, в Канаде.

— Ира, как Вы лично используете английский язык в своей профессиональной деятельности?

— Работая в медицинском центре я часто сталкиваюсь с VIP клиентами — иностранцами, которые любят хороший сервис, комфорт, и знания английского языка помогают мне создать уют во время процедур, массажей, наладить дружелюбные отношения с клиентами. На самом деле, они очень ценят мое умение общаться на английском, ведь такое необходимое доверие между пациентом и врачом возможно только при полном понимании и искренности. В медицине малейшая оплошность может обернуться трагедией, поэтому я все время работаю над своим медицинским английским, чтобы 100% понимать и быть понятой.

— Спасибо, Ирина! Я желаю Вам дальнейшего развития и совершенствования своих навыков английского языка.

Бесполётная зона над Сирией, или «кишка тонка»?

В связи с трагическим инцидентом у берегов Сирии, где ведётся поисковая операция (по Ил-20), вновь актуально зазвучала тема создания над Сирией бесполётной зоны. Политики, представляющие различные течения, а также отдельные высокопоставленные военные выступают с предложением полностью закрыть небо САР для полётов военной авиации тех стран, которые осуществляют операцию в Сирии без приглашения официального Дамаска.

Однако далеко не все военные эксперты поддерживают такого рода предложения. Основной аргумент в данном случае состоит в том, что у России может не хватить сил и средств для полного закрытия воздушного пространства Сирии. Само по себе это заявление звучит весьма удручающе, ведь если ВС РФ на сегодняшний день не способны создать бесполётную зону на такой страной как Сирия (мягко говоря, не с самой внушительной площадью), то а) хватает ли оснащения ПВО для защиты воздушных рубежей самой России? и б) не воспользуются ли пробелами такого рода в Сирии «партнёры» уже с большей для них уверенностью?

В сложившейся ситуации появляется «средний» вариант: создать бесполётные зоны определённого радиуса по крайней мере вокруг российских военных баз с предупреждением всех стран, направляющих в Сирию свою боевую авиацию. Предупреждение простое: пересечение границ зоны означает неотвратимый удар по летательному аппарату-нарушителю. Всё в рамках международных правил. При этом в качестве довода использовать факты трагедии с Ил-20.

Критиков, однако, хватает и у этого варианта. В этом случае аргументация противников инициативы выглядит следующим образом: готова ли Россия сбить, например, американский самолёт, если он осуществит провокацию и на 100-200 м войдёт в бесполётную зону, организованную расчётами ПВО ВС РФ? Вопрос, на самом деле, актуальный.

В этой связи озвучен и ещё один вариант: бесполётная зона исключительно для ВВС Израиля, который за последнее время нанёс около 200 ударов по территории Сирии. Но и здесь определённая загвоздка. Провокацию могут осуществить представители так называемой американской коалиции – навскидку, голландские или канадские ВВС, самолёты которых пошлют на «прощупывание».

В любом случае, над ответом после ситуации с Ил-20 думают. И думать нужно хорошо, без горячки. Даже не столько над «ответом», сколько над реальными действиями по защите российских военнослужащих в Сирии. А то получается так, что сирийских военных готовы защищать больше, чем своих.

Смотрите так же:

  • Лечение лямблиоза золой липы Черная Магия - заговоры, обряды, ритуалы. Магическая помощь Меню навигации Пользовательские ссылки Объявление 18+ Форум несет информационно-познавательный характер в области эзотерики, оккультизма и магии и не является пропагандистским На […]
  • Синдромом хатчинсона-гилфорда что это такое Прогери́я (др.-греч. προσ- — сверх, γέρων — старик) — один из редчайших генетических дефектов. В мире зафиксировано не более 80 случаев прогерии, в числе которых 13-летняя девочка Хэйли Окинс, 7-летняя Ашанти Элиотт-Смит, а также […]
  • Признаки ветрянки у ребенка 7 лет Признаки ветрянки у ребенка и как начинается При появлении в семье малыша, все родители испытывают счастье. Небезосновательно, так как в жизни появилась «новая любовь». Но когда малютка заболевает, мы можем испытывать разные эмоции и они, […]
  • Вакцинация против бруцеллёза Вакцина против бруцеллеза крупного рогатого скота из штамма Brucella abortus 75/79-АВ живая сухая Иммунизация в общем комплексе мер борьбы с бруцеллезом крупного рогатого скота в неблагополучных и благополучных по бруцеллезу […]
  • Можно ли родить здорового ребёнка при гепатите с Гепатит С и беременность - можно ли рожать с гепатитом С Беременность является, пожалуй, самым важным моментом и в медицине, и во многих других аспектах. Поэтому гепатит С и беременность – один из сложных диагнозов в медицине. Можно ли […]